商讯信箱
用户名: @
密  码:   注册|忘记密码
登录
个人用户经销商
信箱 E杂志
您的位置:首页 > 软件频道 > 正文            交大铭泰 东方大典2003      报价 | 参数 | 图片 | 论坛 | 评测

【独家专访】金山副总畅谈词霸2006

  记者:翻译软件曾经历一个强盛时期,除了金山的金山词霸和金山快译,还有东方快车、着迷词王等诸多翻译软件可以选择,然而随着时间的推移,其它厂商陆续退出翻译市场,目前通用翻译软件市场几乎成为金山词霸一枝独秀,难道国产翻译软件行业在国内没有市场?请王总就此谈一下个人观点,同时解释一下支撑金山词霸“坚持”下来并做大做强的法宝是什么?

  王总:做为翻译软件不是没有市场,相反市场需求随着时间的推移,会越来越大,但是做一个翻译软件真的不是一件容易的事情。我们之所以取得今天的成功,手头没有什么秘笈或者绝招,关键就是我们没有顾步自封的躺在历史上,而是使我们的软件能够随着客户的需求而随时更新,客户都是“喜新厌旧”的,这样就给企业提出了问题,要不断扩充自己的功能来适应不同时期客户的需求。几年来我们在翻译软件的“个性化”和“智能化”上下足功夫,这其实也是客户最需要的。当然,金山能够坚持下来,靠的就是市场认知、强大资金支持及技术升级的结果。

金山词霸2006专业版

  记者:在翻译语种上, 《金山词霸2006》新增加了日语,这是出于一种什么考虑?另外,对于韩语、法语、俄语等其它语种,金山词霸是否会继续进行拓展,从而将市场做大做活?

  王总:随着国际一体化的加深,现在的翻译软件用户已经不仅仅满足于过去的英汉翻译了,随着语言多元化翻译需求的增多,这也就是翻译软件厂商要重视的。因此许多主流翻译软件实际上是拒绝了一些用户,因为这种偏重一两种语言的翻译软件已经限制了其市场的用户范围。
金山为了跟上这个时代的需求,在2006版本上加入了日语的翻译,我们在这次的下载活动中就搞了一个调查,发现很多用户还是有其他语言的翻译需要。通过这次试水,根据用户的反映,我们还会考虑在继续研发更多的语种版本,来适应消费者的需要。

  记者:2000年11月,《金山词霸中日英版》问世,并远销日本和美国。同年海外版成功走入国际市场。目前,金山词霸海外版的销售情况如何?在《金山词霸2006》发布计划中,海外版是否同期推出,功能有何加强?

  王总:海外版还在筹备中。我们也会积极拓展海外市场。

1 2 3
有问必答
【内容导航】
第1页:词霸快译 双双精彩 第2页:词霸何以称雄市场
第3页:词霸九载 感慨万千
©版权所有。未经许可,不得转载。
[责任编辑:参胜利] [我要挑错]
相关产品